ich weiss du willst das auch

on ju ilus laul see “Jack the Ripper” (vt eelmist)? õudselt ilus. nii ilus kohe, et tekib tahtmine pimedal tänaval kõndides selja taha kiigata ja sammu kiirendada.

sellega meenus veel üks imearmas psycho stalkeri / vägistaja lauluke…

ma tean, et sa oled üksi
(ptüi, kui vastik, kui ingliskeelne vaste enne pähe kargab kui eestikeelne… track? ok, viskame kirvest…) sest ma tajun, kus sa oled
miski ei saa meid enam lahutada
keegi peale minu ei tea, mida sa tunned
keegi peale minu ei tea, mida sa tahad
keegi peale minu ei tea, kes sa oled
ma ei lase sind enam lahti

oo, ja siis muidugi Stingi “Every Breath You Take”.

võeh, maniakid. kus on mu pipragaas.

P.S. ikka imestan avastades, et saksa keelest vahel üht-teist aru saan, suure surmaga vedasin end kunagi algajatest ja edasijõudnutest läbi… grammatika on ümmargune null, aga kangesti meeldib sõnade tähendusi mõistatada (fantastiline, mida kõike nt eesliidetega teha annab).
umbes: ahaa, see sõna peaks olema mingi verb ja tundub, et tas sisaldub zwei, nii et konteksti arvestades peab see olema “lahku ajama” vms.
Aki, krt, ära muiga, niimoodi on palju huvitavam kui sõnaraamatust näpuga järge ajada.

3 Vastust to “ich weiss du willst das auch”


  1. 1 aki Mai 28, 2009 kell 7:32 p.l.

    hehehe…
    ok ok, ma täiesti surmtõsine :I
    (mul oli alguses hoopis rootsi keelega nii, nagu sa oma postituses kirjeldad, tõlkisin kah laule… :) )

  2. 2 libarott Mai 29, 2009 kell 4:15 p.l.

    aber das ist ja eine gute Weise, ohne Zweifel, das ist Spass (või kuidas nad iganes ütlevad) und auch nützlich (või nützig… ei, ikka vist mitte)
    Aaaa, nüüd mulle küll aitab saksa keelest.


Leave a Reply